Наашаа ирээрэй (나샤 이레레.) 이리 오십시오.


Цаг хэд болж байна? (…… цаг …… минут)    (착 헤드 벌쯔 벤? ( …… 착 …… 미놋)

     몇 시 입니까? (…… 시간 …… 분)


Жоохон хүлээгээрэй  (쩌흥 훌레게레.)

     잠깐만 기다려 주십시오.


 Ямар үнэтэй вэ? (야마르 운테 웨?)

      얼마입니까?


Дулаахан (돌다(라)항) 따뜻하다

    Халуун (하동) 덥다 

    Нартай (나르테) 햇빛이 강하다


▲간단한 회화


1) 좋아 ⇒ 사인 (벤)

2) 잘한다 ⇒ 티모

3) 친구 ⇒ 낫츠

4) 여기를 보세요⇒ 인 이크 하라레

5) 따라하세요(율동) ⇒ 나마익 다가트 히레레

6)따라 불러 주세요 ⇒ 나마익 다가트 도라레

7)크게 해주세요 ⇒ 창크 도라레 

8)여기를 보세요 ⇒ 인 이크 하라레


[숫자]

1 - 닉크

2 - 허여르

3 - 고롭

4 - 두룹

5 - 타우

6 - 조르가

7 - 덜더

8 - 넴

9 - 유스

10 - 아러브.

11 -아르방(벙) 닉크

. . .

20 - 헤르 (21 헤릉 닉크, 22 헤릉 허여르 .....)

30 - 고츠 (31 고층 닉크, 32 고층 허여르 .....)

40 - 두츠 (41 두층 닉크)   

50 - 테브 (51 테� 닉크)

60 - 자르 (61 자릉 닉크)

70 - 딸드 (71 딸등 닉크)

80 - 나이 (81 나잉 닉크)

90 - 이르 (91 이릉 닉크)

100 - 쪼

1,000 -먕가

10,000 - 아르방(벙) 먕가

100,000 - 쪼옹 먕가

1,000,000 - 사이



사  영  리

Сүнсний дӨрвӨн зарчим

순스니 두르봉 쟈르츰

제 1 영리

 1-р зарчим   닉두게르쟈르츰

  하나님은 당신을 사랑하시며 당신을 위한 놀라운 계획을 가지고 계십니다.

  Бурхан танд хайртай бӨгӨӨд танд зориулсан гайхамшигт тӨлӨвлӨгӨӨ түүнд бий.

  불흥 탄드 하에르테 부그드 탄드 제류어승 가에흠쉭흐뜨 둘로브르고 둔운드 비


    하나님의 사랑

    Бурханы хайр  불흐니 하에르


   “하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자(예수그리스도)를 주셨으니 이는 저를 믿는 자 마다 멸망치 않고          영생을 얻게 하려 하심이라”고 했습니다.  (요 3:16)

  “Хүүд нь итгэгч аливаа хүн мӨхӨхгүй бӨгӨӨд, харин мӨнх амьтай болохын тулд Бурхан дэлхийг үнэ    хээр хайрлан цорын ганц Хүүгээ ӨгсӨн юм.”   (Иохан 3:16)

   후든 잇드길츠 에드바 훙 무흐흐귀 부귿 헤링 무흐 엠테 버드힝돌트 불흥 딜드힉 운헤르 하에를덩 져링 간츠 후게        옥승 욤 (요한 고릅도가르불딕크 아론쥬르가도가르 이시딜르)

  

     하나님의 계획

    Бурханы тӨлӨвлӨгӨӨ

     불흐니    둘로브르고


   예수그리스도께서 말씀하시기를 “내가 온 것은 양(당신)으로 생명을 얻게하고 더 풍성히 얻게하려는 것이라”고           하셨습니다.  (요 10:10)

  Есүс Христ “Би тэднийг амьтай, бялхсан амьтай байлгахын тулд ирсэн юм.” гэж хэлсэн. (Иохан      10:10)

   예수스 그리스트 “비이 티드닉 엠테, 빌흐승 엠테 벨덕힌토뜨 이르승 욤” 기취 힐승

   (요한 아릅도가르블딕크 아릅도가르 이시딜르)


   그런데 왜 많은 사람들이 이 풍성한 삶을 누리지 못하고 있을까요?  그 이유는.....

   Харин яагаад олон хүмүүс ийм бялхсан амьдралаар амьдарч чадахгүй байна вэ? Учир нь ......

   헤링 야가드 어등 후무스 임 벨흐승 엠드르다르 엠드르츠 챠다흐귀 벤 웨?  우쯔른.......



  제 2 영리

 2-р зарчим  허여르 도가르 쟈르츰


   사람은 죄에 빠져 하나님으로부터 떠나 있습니다. 그러므로 하나님의 사랑과 계획을 알 수 없고, 또 그것을 체험할        수 없습니다.

  Хүн гэм хийснээр Бурханаас салжээ.   Тиймээс Бурханы хайр ба тӨлӨвлӨгӨӨг мэдэж чадахгүйд       хүрч мӨн амсаж чадахгүй болжээ.

   훙 김히스네르 불흐나스 살제. 티메스 불흐니 하에르 바 둘로브르고 미드쯔 차드허귀드 후르쯔 몽 암써츠 차드허귀       벌제


    사람은 죄에 빠져 있습니다.

    Хүн болгон гэмтэй.

    훙   벌드꿍   김테


   “모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니”라고 했습니다.  (롬 3:23)

  “Бүх хүн нүгэл үйлдсэн бӨгӨӨд Бурханы алдраас салцгаажээ.”  (Ром3:23)

   “북 훙 누귈 우일드승 부귿 불흐니 알뜨라스 살츠가제”


   (롬 고릅도가릅불딕크 헤링고릅도가르 이시딜르)


   

     사람은 하나님으로부터 떠나 있습니다.

    Хүн Бурханаас салжээ.

     훙    불흐나스    살제


   “죄의 삯은 사망”이라고 했습니다. (여기서 사망이란 영적으로 하나님으로부터 떠나 있는 상태를               말합니다.) (롬 6:23)

  “Учир нь нүглийн тӨлӨӨс бол үхэл...”гэжээ.

  (Энд үхэл гэдэг нь сүнслэг байдлаараа  Бурханаас салсныг хэлж байгаа юм.)

   “우치른 누글링 둘로스 벋어 우흘....”기쩨. (인드 우흘 기뜨근 순스딕 베드라라 불흐나스 살스닉 힐쯔 베가 욤)           (롬죠르도가르 불딕크 헤룽고릅도가르 이시딜르)


   하나님은 거룩하시며 사람은 죄에 빠져 있습니다. 그리하여 이 둘 사이에는 커다란 간격이 생겼습니다. 사람들은          끊임 없이 선행, 철학, 종교 등의 자기 힘으로 하나님께 도달하여 풍성한 삶을 주려 보려고 애쓰고 있습니다.

   Бурхан бол ариун бӨгӨӨд хүн гэмд унажээ.

   Тиймээс ч энэ хоёрын хооронд том ангал үүсчээ. Хүмүүс тасралтгүй сайн үйлс, гүн ухаан, шашин шүтл      эг зэрэг ӨӨрсдийн хүчээр Бурханд хүрч бялхсан амьдралаар амьдрахаар зүтгэсээр байна.

   불흔 버드 에륭 보고드 훙 김드 운제. 티메스쯔 인 허유링 허른드 텀 앙가드 우스제. 후무스 타스랄드귀  생우이스,       꿍우항, 쎄신 슈뜨릭 제륵 오르스딩 후체르 불흔드 후르츠  빌흐승 엠드르다르 엠드르하르 죽득세르 벤.


   이 간격을 이어 주는 유일한 길은 제3원리에서 설명하고 있습니다.

  Энэ ангалыг холбож буй замын тухай тайлбар сүнсний 3-р зарчимд бий.

   인 앙가딕 허드부츠 부이 쟈밍 도헤 테드버르 순스니 고릅도가르 쟈르춘드 비.


  제 3 영리

 3-р зарчим    고릅도가르 쟈르츰


   예수 그리스도만이 사람의 죄를 해결할 수 있는 하나님의 유일한 길입니다.

   ЗӨвхӨн Есүс Христ хүний гэмийн асуудлыг шийдэж чадах Бурханы ӨгсӨн цорын ганц зам юм.

   좁흐훙 예수스 그리스트 후니 기밍 아소드릭 시드치 챠다흐 불흐니 옥승 쳐링 깐츠 � 욤

.

'† MONGOLIA > 몽골어 + 성경공부' 카테고리의 다른 글

몽골어 일상회화  (0) 2007.08.28
기초 몽골어1 - 문자표  (0) 2007.08.28
몽골어 전도회화  (0) 2007.08.28
단기선교를 위한 간단한 몽골어회화  (0) 2007.08.28
몽골어 학습(한몽협력협회)  (0) 2007.08.28

이 세상을 만드신 하나님이 당신을 사랑하십니다.

Энэ дэлхийг бүтээсэн Бурхан танд хайртай.

인    델히익    부테에�     보르흥   탄드    하이르테.


안녕하세요?

Сайн байна уу?

샌     배애  노?


저는 한국에서 왔습니다.

Би солонгосоос ирсэн.

비   솔롱고소오스   이르�


당신은 예수님에 대해 들어보셨습니까?

Та Есүсийн тухай сонссон уу?

타  예수씨잉  토하에   송소쓰노?


제가 예수님에 대해 잠깐 소개해드려도 될까요?

Би Есүсийн тухай түр ярилцаж болох уу?

비  예수씨잉  토하에  투르  얘릴츠쥐  벌러호?


세상은 저절로 생겨나지 않았습니다.

Энэ дэлхий ⊖⊖р⊖⊖ бүтээгдээгүй.

인   델히이  어어러어 부테에그데에구이.


하나님이 이 세상을 만드셨습니다.

ЕртФнцийн Эзэн энэ дэлхийг бүтээсэн.

유르튼치잉    에증  인    델히익    부테에�.


이 세상을 만드신 하나님께서 당신을 사랑하십니다.

Энэ дэлхийг бүтээсэн Бурхан танд хайртай.

인   델히익     부테에�   보르흥   탄드  하이르테.


그러나 인간은 하나님을 배신하고 죄에 빠졌습니다.

Хүн нүгэл үйлдсэнээр Бурханаас холдсон.

훙   누글  우일드스네에르 보르흐나아스   홀드승.


죄의 값은 사망입니다.

Нүгэлийн т⊖гсг⊖л нь үхэл.

누글리잉     툭스글른      우흘.


하나님께서는 우리가 사망에 이르는 것을 원하지 않으십니다.

Бурхан биднийг үхүүлж шийтгэхийг хүсээгүй.

보르흥   비뜨니익  우훌지   쉬이트게히익  후세에구이.


그래서 예수님을 보내주셨습니다.

Тийм учраас Есүсийг илгээсэн.

팀   오치라스  예수씨익   일게에승.


예수님은 우리 죄를 대신하여 십자가에 못박혀 죽으셨습니다.

Есүс бидний нүглийн ⊖мн⊖⊖с загалмай дээр цовдлогдон нас барсан.

예수스 비뜨니이 누글리잉  엄너어스  자갈마에   데르    처브들럭등   나스  바르승.


그리고 죽음을 이기시고 삼일만에 다시 살아나셨습니다.

Тэгээд 3 ⊖дрийн дараа үхлээс дахин амилсан.

테게엣 고릅 어드리잉 다라아 우흘레에스 다힝    아밀승.


예수님만이 우리를 구원할 수 있는 유일한 길이요 진리요 생명입니다.

З⊖вх⊖н Есүс бидний аврагч Эзэн гэдэгт итгэвэл авралыг хүлээн авна.

  접흥  예수스  비뜨니이 아브락치 에증  게덱그트  이트게월  아브랄릭  훌렝    아운.


우리의 노력과 능력으로 천국 가는 것이 아닙니다.

Бид ⊖⊖рсдийн хүч ухаанаар диваажинд очиж чадахгүй.

비뜨 어어르스딩  후치 오하나아르    데와진드  어처지  차다흐구이.


우리는 예수님을 나의 구주로 믿기만 하면 구원을 얻습니다.

Бид Есүсийг миний Аврагчаар итгэвэл аврагдана.

비뜨 예수씨익   미니   아브락차아르  이트게월   아브라그든.


예수를 믿음으로 천국갑니다.

З⊖вх⊖н Есүст итгэвэл диваажинд очно.

  접흥  예수스트 이트게웰   데와아진드  어처너.


예수님을 마음으로 믿으시길 바랍니다.

Зүрх сэтгэлдээ Есүст итгэхийг хүсэж байна.

주르흐 세트겔데에  예수스트 이트게히익  후세쥐 베엔.


예수님을 믿으면 놀라운 평안과 기쁨이 생깁니다.

Есүст итгэвэл гайхамшигт амар амаглон, баяр баясгалаар дүүрнэ.

예수스트 이트게월 가이함시크트  아마르  아마글릉,  바이르 바이스글라르  두우르네.


이렇게 기도하세요.

Ингэж залбирцгаа.

잉게쥐   잘비르츠가아.


나는 예수님을 믿고 싶어요.

Би Есүст итгэхийг хүсэж байна.

비 예수스트 이트게힉   후세쥐   베엔.


저를 도와 주십시오.

Надад туслаач.

나닫  토슬라아치.


저는 하나님 앞에 죄인입니다.

Би таны Бурханы ⊖мн⊖ нүгэлтэн билээ.

비  타늬    보르흥   어문   누겔�     빌래에.


이제 예수님을 나의 구주로 믿고 내 마음속에 모십니다.

Есүс миний аврагч Эзэн гэдэгт итгэн, зүрх сэтгэлдээ хүлээн авч баина.

예수스 미니   아브락치  에증  게덱그트 이트겅,  주르흐  세트겔데에  훌레엥 아우취  베엔.


예수님은 그리스도시요 살아계신 하나님의 아들이심을 믿습니다.

Есүс нь Христ, амьдаар оршигч Бурханы хүү гэдэгт итгэж байна.

예수슨   크리스트, 앰다아르  어르쉭취  보르흐늬  후  게덱그트 이트게쥐 베엔.


예수님은 나의 죄를 대신 지시고 십자가에 달리신 구원자로 믿습니다.

Есүс миний гэм нүглийн т⊖л⊖⊖ загалмай дээр цовдлогдсон,

예수스 미니    겜    누글링    툴러    자갈마에  데에르  처브들럭드승,

аврагч эзэн минь гэдэгт итгэж баина.

아브락치  에증   민   게덱그트 이트게쥐 베엔.


예수님의 이름으로 기도드렸습니다.

Есүсийн нэрээр залбирц баина.

예수씨잉   네레르   잘비르치   베엔.

Есүсийн нэрээр гуйж баина.

예수씨잉   네레르  고이쥐  베엔.


아멘

Амин.

아민

.

단기선교를 위한 간단한 몽골어회화

♣ 다같이(함께) 기도합시다

За одоо бΥгдээрээ залбирцгаая
   자    어떠~      북데~레~            잘비를츠가이
Хамт гуйцгаая
   함트      고이츠가~이


♣ 당신을 위해서 기도해 드리겠습니다

Τаны тθлθθ залбирнаа
  태 니     틀르~    잘브(비)르나~

Τаны тθлθθ залбирч Θгнθ
태니       틀르~    잘브(비)르츠   우근

♣ 하나님을 찬양합시다

ЕртΘнцийн эзнийг магтан дуулцгаая  

유르튼칭          에쯔닉         막튼돌츠가이

Бурханыг  магтацгаая
   보르하닉       막트츠가이


♣ 하나님은 당신을 사랑하십니다

ЕртΘнцийн эзэн танд хайртай
  유르튼칭           에증    탄트    해르태


♣ 예수님은 당신을 사랑하십니다

ЕсΥс танд хайртай
예수스    탄트  해르태


♣ 주의 사랑으로 사랑합니다

Эзний хайраар хайртай
에쯔니     해르아~르         해르태


♣ 축복합니다

ЕрθθдΘг / Ивээдэг / Адисладаг
유르~득끄        이웨~뜩끄       애띠슬뜩끄


♣ 하나님께 찬양 드리겠습니다

Эзэн бурханд магтаалыг θргθе
에쯩     보르항트       막탈~릭           으르기


♣ 주안에서 사랑하고 축복합니다

Эзэн дотор хайрлаж ерθθдθг
에쯩      더터르    해를찌       유르~뜩끄


♣ 예수님 이름으로 기도합니다, 아멘~

ЕсΥсийн нэрээр залбирлаа Амэн
예수싱         네레~르    잘비를라~          아멘


♣ 예수님 믿으세요

ЕсΥст  итгээрэй
예수스트       이트게~래


♣ 하나님 믿으세요

Эзэн бурханд итгээрэй
에쯩        보르항트      이트게~래~

 


1. 노방전도시

- 후~이: 어~이, 저기요..여기요.. (사람 부르는 말)

- 샌 배이 노: 안녕하세요?

- 비 설렁거스 훙: 나는 한국 사람입니다.

- 예수스 탄트 하이르테: 예수님은 당신을 사랑합니다.

- 예수스 몽골 훙 하이르테: 예수님은 몽골 사람을 사랑합니다.

- 예수스트 이트게레: 예수님 믿으세요

- 나샤 이레레: 이리로 오세요

- 초글랑(촐랑) 이레레: 교회(초글랑)로 오세요

- 인 차스 온샤래: 전도지가 있을 경우, 인(이것) 차스(종이) 온샤래(읽으세요) -> 이 종이를 읽어보세요..

- 바이르테/바이스테: 안녕히 계세요

- 바이를라: 감사합니다.


*. 몽골사람들은 전단지 같은 것을 나누어주고 읽어보라고 하면 차타고 가다가도 세워서 받아가며 걸어가는 사람들은 받은 그자리에서 다 읽어보기도 합니다. 전도지와 관련하여 이번 단기선교시에 에피소드가 있었는데 버스기사가 우리가 준 전도지를 읽느라고 버스를 정류장에 10분 이상 세워놨었던 경우가 있었습니다. ^^ 그래서 전도지를 이용한 노방전도가 매우 효과적입니다.


2. 몽골 현지 교회에서 행사시에..


- 함트 조르가: 함께 사진찍자.

- 이데흐: 먹다 // 함트 헐 이데레: 함께(함트: 모두) 밥(헐) 먹으세요.(이데레)

- 인: 이것

- 테르: 저것

- 인트: 여기

- 텐트: 저기

*. ~레는 ~해요. ~하세요. 라는 뜻으로 주로 동사뒤에 붙여줍니다.


- 어더: 지금, 이제

- 우너두르: 오늘

- 마르가시: 내일

- 여우야: 갑시다 

- 이레레: 오세요

- 다라 올쯔이: 다음에 또 만나요.

- ~ 올쯔야: ~ 에(서) 또 만나요.. 지명이나 장소, 시간, 날짜 뒤에 올쯔야만 붙여도 말이 된다.

- 함트 소가래: 모두 앉으세요.

- 함트 보소레: 모두 일어나세요

- 오츨라레: 미안합니다.

- 우르셔거레: 용서하세요

- 비�: 안돼요. 아니요.

- 샌: 좋다. (GOOD)

- 모하이: 나쁘다, 못됐다 (가장 기본적인 욕이 될 수도 있습니다. 아이들 사이에서 장난으로 쓸 수는 있지만 그 외에는 [모하이]라는 말을 하지 않는게 좋습니다.)

- 팀: 네..

- 자: 네..그래요..

- 조흥 후레게레: 조금만 기다려 주세요

- 조흥: 조금, 약간

- 우꾸이: 아니다. 없다(부정의 의미), 말 뒤에다 보통 이단어만 붙이면 부정의 의미가 됩니다.

- 볼로 우꾸이: 안된다. (볼로흐: 된다)

- 메데 우꾸이: 알지 못한다. (메데흐: 안다)

- 차다 우꾸이: 할 수 없다. (차다흐: 할 수 있다)

- 새항 아므라래: 안녕히 주무세요

- 새항 아므라보: 안녕히 주무셨어요?


*. 몽골말은 한국말과 어순이 거의 흡사하며 조사를 비롯한 여러 품사의 사용법도 비슷한 게 많기 때문에 우리말 쓰듯이 몽골말의 단어를 외워서 우리말 하듯, 조합해서 말하면 몽골인들도 대부분 알아듣습니다. 그런 부분을 감안하시면 매우 쉬울 것입니다. 단, 발음이 좀 어려운 부분이 있습니다.

 .

자료출처:한몽협력협회 http://www.kmca.or.kr/mong_study.htm

 

[기본 회화 자료]

  몽골어 자모 다운로드  
  한*몽 사전 다운로드  

[상황별 자료]

  인사하기 다운로드  
  시간 다운로드  
  전화예절 다운로드  
  시장에서 다운로드  
  색깔/색상 다운로드  
  숫자/수 다운로드  
  월/일/요일 다운로드  
  대사관 다운로드  
  병원에서 다운로드  
  여행 다운로드  
  기차 여행 다운로드  
  비행기 여행 다운로드  

 

 

원본 바로가기: http://www.mongolschool.com

 

+ Recent posts