手语翻译员成职业新宠

有最新统计显示目前我国听力有障碍的人士超过两千万,而在我国刚刚发布的新职业场中,手语翻译员由于旺盛的市场需求正在成为很多人的职业新追求。尽管是周末,上海东方国际手语教育学校的教室里却非常热闹。正在用手语讲课的这位年轻教师名叫葛玉红,从事手语教学多年听说手语翻译员已经被确立为国家职业葛玉红掩饰不住自己喜悦心情。葛玉红:发自内心的而不仅是手再来表达,心灵也在一起振动。手语是听障人士和健听人士之间实现有效沟通的桥梁。资料显示从上世纪八十年代以来,美国英国加拿大等发达国家陆续将手语作为一种独立的语言纳入...

 

최신 통계가 현재 우리나라 듣기능력을 나타내고 장애 인사가 2천만을 초과하며, 그러나 우리나라가 방금 선포한 신 직업장에서, 수화통역사의 왕성하기 때문인 시장 수요는 매우 많은 사람의 직업의 신 추구가 되고 있다.

비록 주말에, 상하이둥팡은 국제 수화교육 학교의 교실 속에 오히려 대단히 떠들썩하다.

수화로 강의하고 있는 이 젊은 교사는 칡 옥 홍이라고 불리고, 수화 교육에 종사하여 여러 해에 수화 통역사를 들어 이미 확립되어 국가 직업 칡 옥을 위해서 붉게 자신의 희열 기분을 덮어 숨기지 못한다.

칡 옥 홍: 속마음으로부터 보내오고는 그러나 손이 다시 표현을 온 것일 뿐만 아니라, 마음도 함께 진동한다. 수화는 청각장애 인사인 것과 건강하게 인사 사이에 효과적 소통의 교량을 실현하는 것을 듣는다.

자료 표시 지난 세기 80 년대 이래, 미국 영국 캐나다 등 선진국은 계속하여 수화를 한종류의 독립의 언어로서...

 

출처:CCTV

출처 : 월드데프미디어TV
글쓴이 : WDMTV 원글보기
메모 :

+ Recent posts